Как уже сообщалось ранее, Комитет по правилам соревнований и спортивному судейству (Комитет ПССС) АГР ведет в плановом порядке подготовительную работу по созданию уточненной редакции перевода «Правил гольфа» на русский язык.
Новые «Правила гольфа» вступят в силу с 1 января 2016 года, но более, чем за год до этой даты была сформирована Редакционная коллегия и был проведен достаточно серьезный пересмотр существующей редакции «Правил гольфа», при этом было выявлено достаточно большое число ошибок.
В начале марта нынешнего года Комитет ПССС обнародовал предварительный результат: проект нового перевода действующей редакции «Правил гольфа». Следует отметить, что это первый случай в российской практике, когда проект перевода «Правил гольфа» на русский язык не просто полностью готовится закрытым кругом специалистов, а заблаговременно становится доступным всем российским любителям гольфа для их критических замечаний и предложений. Публикация проекта перевода вызвала большой интерес, в адрес Комитета ПССС и редколлегии поступило большое число замечаний и предложений.
Первоначально предполагалось, что Комитет ПССС и Редколлегия будут «собирать» комментарии до сентября 2015 г. и осенью обобщат их в следующем проекте документа. Тем не менее, учитывая значительное количество замечаний и зачастую эмоциональный их характер, Комитет ПССС на одном из своих заседаний принял решение подготовить и обнародовать в мае еще один промежуточный вариант будущей редакции перевода, где основные пожелания были бы учтены.
Данный вариант вновь представляется вниманию любых заинтересованных лиц. Комитет ПССС и Редколлегия по-прежнему готовы принимать во внимание все конструктивные замечания.
Н.А. Ремизов,
Председатель Комитета по правилам соревнований и спортивному судейству
Ассоциации гольфа России.
Техническое предисловие к новому переводу Правил гольфа
Уточненная редакция нового перевода «Правил гольфа» на русский язык